2008年9月5日金曜日

ことばのニュアンス

The Japan Times Onlineにて見つけた記事です。

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ek20080902a1.html

日本語でもそうですが、使うことばによって「年寄り」「老人」「年配の方」・・・
など、ニュアンスも違ってきますよね。英語でもいくつか表現があるんですね。
面白いのでよかったら読んでみて下さい。

ニュアンスといえば、先日手がけた翻訳作業で、アンチエイジング対策の
基礎化粧品をどう訳すか、ちょっと盛り上がりました。中国語、韓国語
だったんですが、商品が商品だけに、言葉を選ぶにも気を遣いますね。

0 件のコメント:

コメントを投稿